You're welcome anytime to Hamed Rashtian, Website!
After the fifth biannual sculpture experience, I
thought of combining text with sculpture, and wished to
work with that structure as well.
I had an idea in mind that included circles on a wall.
That was the first nurturing hint, which resulted into
these circular forms.
There were sentences I wanted to use in my works; short
sentences about human relations.
I had some noted and was searching for more, when I
found the main source of these kinds of sentences; short
massages we exchange daily, either by SMS or via the
internet. I began to take notes of those I liked,
selected a few and simplified them.
Most of them were in “FINGLISH”(writing in Persian,
using English alphabet). Both writing them in Persian
letters and translating them into English, distanced
them from their real meaning. So I used them, the way
they were. I too, preferred it like that. No matter how
funny it seems, it’s still real. Everyone, from
university professors to taxi drivers, use it like that.
Paintings were added later on. I hadn’t planned them; I
only did some etudes for the surface of my work. After
various etudes, I finally concluded to paintings, and
this kind of it. I drew them and this is how they look,
after having passed through a computer process and
printed. I realized that I really like painting as well.
My whole piece changed a lot and came out as you can
see.